Romancero espanol
A. De ce pangi, o, dona Diana,
De ce ochiu-ti lacrimeaza?
Nu esti santa si frumoasa
Ca o drama spaniola?
Stii: don Manuel, perfidul,
Inconstant iubeste-o alta,
Alta bruna, dulce, pala, Ca o noapte-a primaverei. D. Nu-i aceea ce ma doare, De ce inima mi-e-amara, Caci don Manuel s-acum E fidel ca totdeuna; Dar aceea ce ma doare Si-ochii mei ii fac sa planga Este ca Negruzzi Iacob M-a tradus in romaneste. A. Si de ce tu sa te superi, Ideal al lui Moretto, Au in limba cea germana N-au tradus ei comedia, Ei, strainii! Ins-Espaha Te adora, o, Madona,
Cum mi te-a creat
Moretto.
D. Neci n-as plange, caro mio,
De ar fi traductiune;
Rea or buna, ea nu schimba
Din valoarea mea interna.
Dar Negruzzi, mio caro,
El a scris o comedie,
Comedie-originala:
Viclenie si amor.
Acolo ma vad pe mine,
Figurand sub nume Elena,
Iar pe Manuel, ii caro,
Vad ca mi-l numesc Costica.
Dara cum c-a imitat-o
Neci n-o spune, neci n-o scrie,
Ci pe mine ma sileste
Sa recit la versuri rele
Care suna ca drimbala
A ursarilor gitani.
A. De-a facut asta Negruzzi
Cu Madona lui Moretto,
Atunci esti nenorocita
Dona Diana, dona Diana!
|